Pero hizo alusión a un cliente especial que iba a estar cuidando de pronto.
لكنّه لمّح إلى زبونخاص .كان سيتولى أمره قريبا
Y, de acuerdo a los testigos, estaba con la cita de Judi.
وطبقا لبعض الشهود فلقد خرجت مع (الزبونالخاص ب (جودي
IS3.8 Respecto de los servicios generadores de ingresos del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, la Comisión cuestiona los recursos necesarios para sufragar consultores en actividades sustantivas como el desarrollo de aplicaciones cliente/servidor y la mejora de las metodologías y los análisis de datos para crear programas informáticos demográficos especiales.
تتساءل اللجنة الاستشارية عن الاحتياجات من الموارد من أجل الخبراء الاستشاريين تحت بند الإيرادات مقابل الأنشطة الموضوعية قبل تطوير التطبيقات الخاصةبالزبون/الخادم وتحسين المنهجيات وتحليل البيانات لتطوير البرامجيات الديمغرافية المعدة حسب الطلب.
La experiencia de los Estados en que se requiere el consentimiento del banco depositario para introducir innovaciones o cambios en sus obligaciones indica que las partes suelen estar en condiciones de negociar acuerdos satisfactorios a fin de que el banco pueda sentirse seguro porque controla debidamente los riesgos que corre teniendo presentes la naturaleza de la operación y el cliente de que se trate. En particular, y para evitar toda interferencia en los derechos de compensación del banco depositario frente al titular de la cuenta, los ordenamientos jurídicos que permiten a ese banco obtener una garantía real sobre el derecho al pago de fondos acreditados en una cuenta mantenida en el banco prevén que éste retendrá cualesquiera derechos de compensación que pudiera tener con arreglo a una normativa legal distinta del régimen que regule las operaciones garantizadas (véase el apartado b) de la recomendación 121).
وتشير التجربة في الدول التي تلزم فيها موافقة المصرف الوديع على واجبات جديدة أو مغيّرة إلى أن الأطراف كثيرا ما تستطيع أن تتفق على ترتيبات مرضية بحيث يكون المصرف مطمئنا بأنه يتعامل مع المخاطر المعنية نظرا لطبيعة المعاملة المعنية وزبون المصرف وبوجه خاص ومن أجل تفادي أي تضارب مع حقوق المصرف الوديع في إجراء مقاصة تجاه صاحب الحساب، تنص النظم القانونية التي تسمح للمصرف الوديع بأن يحصل على حق ضماني في حق تقاضي أموال مودعة في حساب مصرفي لدى المصرف على أن يحتفظ المصرف بأي حقوق في المقاصة قد يتمتع بها بمقتضى قانون آخر غير قانون المعاملات المضمونة (انظر التوصية 121، الفقرة الفرعية (ب)).